-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Desert_Man

 -ѕодписка по e-mail

 

«агадки знаменитых цитат

—уббота, 21 јпрел€ 2018 г. 13:21 + в цитатник

 

Marie_Antoinette_Young2

260 лет назад в одной многодетной семье родилс€ п€тнадцатый ребЄнок. ƒевочке дали им€ ћари€ јнтони€ …озефа »оганна √абсбург-Ћотарингска€. ¬прочем, нам она больше известна как ћари€-јнтуанетта. ≈Є судьба считаетс€ классической иллюстрацией того, как можно ответить за свои неосторожные слова…

Ћегенда гласит, что ћари€, будучи уже французской королевой, поинтересовалась, чего же хочет посто€нно бунтующа€ парижска€ чернь. », получив ответ: «” этих людей нет хлеба», за€вила: «≈сли у них нет хлеба, пусть ед€т пирожные». »тог известен всем — ¬елика€ французска€ революци€ и голова ћарии-јнтуанетты, отлетевша€ на гильотине.

ј ведь этих слов последн€€ французска€ королева Ќ≈ ѕ–ќ»«Ќќ—»Ћј Ќ» ќ√ƒј. »х приписали ей задним числом. » это не единичный случай. ћы сделали подборку самых известных примеров.

«≈сли у них нет хлеба, пусть ед€т пирожные»

¬ оригинале звучали не пирожные, а бриоши, то есть сладкие сдобные булочки, что, впрочем, не отмен€ет крайне издевательского характера фразы. Ќо королева здесь совершенно ни при чЄм. јвтором €вл€етс€ философ ∆ан-∆ак –уссо. ¬от фрагмент из его труда «»споведь»: «Ќаконец € вспомнил, какой выход придумала одна принцесса.  огда ей доложили, что у кресть€н нет хлеба, она ответила: «ѕускай ед€т бриоши».

russo

∆ан-∆ак –уссо

Ќа момент написани€ книги ћари€-јнтуанетта ещЄ жила в јвстрии, и р€довые французы о ней и не слышали. Ќо спуст€ 20 лет им очень захотелось, чтобы эту спесивую глупость произнесла ненавистна€ им королева. ќна же, как назло, с одной стороны, увлекалась иде€ми –уссо, а с другой — довела своими экстравагантност€ми казну до истощени€ и получила прозвище ћадам ƒефицит. ‘раза так подходила королеве, что прилипла к еЄ имени уже навсегда.

«ѕатриотизм — последнее прибежище негод€ев»

¬ –оссии все уверены, что афоризм принадлежит Ћьву “олстому. Ќазывают даже источник — книга « руг чтени€». “ам действительно в главке «ќтечество» есть эта фраза. Ќо под ней стоит им€ автора — ƒжонсон.

–асшифровкой Ћев Ќиколаевич себ€ не обременил. «ато дополнил своим соображением: «ѕатриотизм... есть не что иное дл€ правителей, как орудие дл€ достижени€ властолюбивых и корыстных целей, а дл€ управл€емых — отречение от человеческого достоинства, разума, совести...»

Ќа самом же деле истинный автор, литератор —амуэль ƒжонсон, произнЄсший эту фразу 7 апрел€ 1775 г., имел другое суждение: «ѕатриот достоин места в парламенте. Ќикто другой не защитит наших прав, никто другой не заслужит нашего довери€». »ными словами, не всЄ пропало даже дл€ самого отъ€вленного негод€€, если в нЄм ещЄ живо чувство патриотизма, подчин€€сь которому он может совершить благое дело.

«–елиги€ есть опиум дл€ народа»

„аще всего вспоминаетс€ роман «12 стульев», а именно диалог ќстапа Ѕендера с отцом ‘Єдором: «ѕочЄм опиум дл€ народа?» ѕочему-то считаетс€, что ¬еликий комбинатор цитирует Ћенина.

Ќа самом деле этот афоризм впервые употребил  арл ћаркс в 1843 г. во введении к работе «  критике гегелевской философии права». ƒругое дело, что Ѕендер цитирует неточно. ” ћаркса сказано: «–елиги€ есть опиум народа».

1

„арльз  ингсли

Ќо истинным автором, скорее всего, €вл€етс€ „арльз  ингсли, убеждЄнный социалист (и при этом англиканский св€щенник да ещЄ и духовник самой королевы ¬иктории).

«вучало это так: «ћы используем Ѕиблию просто как дозу опиума, успокаивающего перегруженное вьючное животное, — чтобы поддерживать пор€док среди бедных». ћаркс был знаком с  ингсли и, скорее всего, просто позаимствовал мысль.

«ћы пойдЄм другим путЄм»

 азалось бы, двух мнений быть не может: Ћенин и только Ћенин.

¬се видели картину с одноимЄнным названием. ¬се помн€т, по какому поводу молодой ¬олод€ ”ль€нов это сказал. “олько что повесили его брата, јлександра, который готовил покушение на цар€. » вот ”ль€нов-младший, в 1887 г. даже ещЄ не Ћенин, осуждает индивидуальный террор и думает о другом пути — о революции.

Ќа самом же деле сестра ¬олоди, ћари€ »льинична, приводит другие слова брата: «Ќет. Ќе таким путЄм надо идти». “ак что подлинным автором чеканного оборота €вл€етс€ ¬ладимир ћа€ковский, который привЄл его в поэме «¬ладимир »льич Ћенин».

«ѕисатели — инженеры человеческих душ»

Ёту хлЄсткую Ємкую фразу обычно приписывают »осифу —талину. ¬ыгл€дит правдоподобно — в речах и письмах —талина этот оборот действительно встречаетс€ часто. Ќо лучший друг физкультурников, будучи человеком честным, на авторство не претендовал. » поначалу, использу€ афоризм, всегда проставл€л истинного автора: « ак метко выразилс€ товарищ ќлеша...»

7

ёрий ќлеша

—ам же ёрий  арлович ќлеша, автор «“рЄх толст€ков», произнЄс эти слова на встрече советских писателей со —талиным 26 окт€бр€ 1932 г. ¬прочем, есть верси€, почему —талину так понравилс€ афоризм. ¬озможно, ему, бывшему семинаристу, вспомнилс€ более ранний прототип. ј именно слова св€того √ригори€ Ѕогослова об јфанасии, архиепископе јлександрийском, сказанные ещЄ в IV веке: «¬еликий строитель человеческих душ».

«—талин прин€л –оссию с сохой, а оставил с €дерной бомбой»

Ётой фразой „ерчилл€ люб€т щегольнуть, когда речь заходит о месте —талина в отечественной истории. ƒескать, вот каков был генералиссимус — сам сэр ”инстон, €ростный анти­советчик и враг ———–, признал выдающуюс€ роль вожд€. Ќазывают даже источник — €кобы „ерчилль произнЄс это 21 декабр€ 1959 г. в палате общин во врем€ краткой речи, посв€щЄнной 80-летию —талина.

ќднако никаких заседаний в тот день в английском парламенте не проводилось. —ама же фраза принадлежит бывшему английскому троцкисту »сааку ƒойчеру.

¬первые она опубликована в рамках некролога —талину в газете «ћанчестер гардиан» 6 марта 1953 г. », кстати, речь там шла не о €дерной бомбе, а об атомных реакторах, что подчЄркивало миролюбие покойного.

–убрики:  Ћучшие цитаты
ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 5 пользовател€м



Mjja   обратитьс€ по имени —уббота, 21 јпрел€ 2018 г. 13:35 (ссылка)
спасибо
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
“34“”–Ѕќ   обратитьс€ по имени —уббота, 21 јпрел€ 2018 г. 18:55 (ссылка)
ќтлично!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку